Robert Scholes - Leximi si zeje


1929-2016 

Ky burrë, ky artizan, duhej të vendoste shtatëmbëdhjetë kostume në vitrinën e tij, bashkë me po aq mansheta dhe kollare rretheqark tyre. Njëmbëdhjetë minuta u mor ai me secilën prej tyre: e matëm kohën. Ne ikëm, të stërlodhur, pasi vendosjes së kostumit të gjashtë. Ndenjëm prej mëse një ore kundruall atij burri, i cili kohë pas  kohe do të dilte jashtë për të kqyrur efektin që krijonte ndërkohë që gjithherë merrej me gjithçka me imtësinë më të skajshme. Çdoherë që dilte përjashtë qe kaq i dhënë përhumbshëm pas punës sa nuk i ramë në sy asfare. Me sqimën e një mekaniku, ai rregullonte syzet, përqendronte vështrimin, sikur e ardhmja e tij të qe bash aty. Kur ndërmend shkujdesjen dhe mungesën e rregullit në punën e disa artistëve, piktorëve të njohur pikturat e të cilëve shiten për një lumë parash, ne  nuk duhet të reshtim së adhuruari këtë zejtar të vlertë, që  farkëton veprën e vet me vështirësi dhe ndërgjegje e i cili është më i çmuar se pëlhurat e tyre të shtrenjta.: gjithë çka ai bën do të shprishet po atij do t’i duhet ta ribëj sërish, me të njëjtin kujdes dhe sqimë sipërane. Njerëz si ky, këso artizanësh, e kanë konceptin e artit, diçka që duke qenë e lidhur ngushtë me qëllimet e tregut, kësisoj është një arritje e përkohshme e një rendi të ri dhe barasvlerës i manifesteve ekzistuese të artit çkadoqofshin ato.
  
Fernand Leger

Kjo zejtari, rrëfimi, shihej më së pari si zeje prej vetë Leskov-it. -Të shkruarit, -lexojmë në një nga letrat e tij, - s’është për mua një  një art liberal por një zeje…Në të vërtetë gjithkush mund  filloj e pyes veten nëse marrëdhënia mes rrëfimtarit dhe materialit të tij, jetës njerëzore, nuk është në vetvete sikundër marrëdhënia e zejtarit, nëse nuk është detyra kryesore për të modeluar materialin e gjallë të përvojës, të tijin e të të tjerëve, në një mënyrë të qëndrueshme, të mbrothtë, dhe unike.

Walter Benjamin 



Fernand Legeri, që shkruante në 1924, dhe Uolltër Benxhamini (Walter Benjamin), në 1936-tën, na japin dy këndvështrime rreth marrëdhënies së ndërlikuar mes artit dhe zejes. Për Benxhaminin, zeja ishte cilësi e veprave të rrëfimtarëve të shekullit të tetëmbëdhjetë si Nikolai Leskovi, i cili u mbështet me vetëdije në metodat dhe materialet e një kohe pararendëse. Benxhamini  ndjente që artet e fjalës po vuanin në një epokë që mbizotërohej nga “informacioni”, faktet e pafundme që kërcënonin si mënyrat e “rrëfimit” (epike dhe të përrallës) ashtu edhe format që kishin zëvendësuar ato - romanin dhe tregimin. Eseja e tij e shkëlqyer “Rrëfimtari”,nga e cila është marrë epigrafi i dytë është një kremtim i malltë i Leskovit dhe i “brerores së pashoqe të rrëfimtarit”. Leger, nga ana tjetër (në epigrafin tjetër), sheh në përpjekjet e një zbukuruesi vitrinash të dyqaneve të mëdha një zejtari që vë në dyshim punën e shkujdesur të disa artistëve.

Nuk mendoj që kritiku gjerman dhe piktori francez janë realisht shumë larg njëri tjetrit, sa i përket vlerës së zejtarisë. Të dy e admironin dhe shqetësoheshin rreth mbijetesës së tij  në një kohë të mbizotëruar nga “qëllimet e tregëtimit” dhe “informacioni”. Të dy gjithashtu ishin fort të ndërgjegjshëm që arti dhe zeja duhet të jenë të papajtueshëm me njëri tjetrin. Vetëm se Benxhamini e shihte zejen si diçka të mallkuar kryekrejet në epokën e informacionit dhe riprodhimit mekanik, kurse Legeri e gjente ende të pranishëm në  të dyja bashkë, në punën mekanike dhe kulturën e konsumit.

Legeri, sigurisht, në punën e tij me pikturën, metalin, qeramikën, dhe filmin, u rrek të ruante etosin e zejtarit, u rrek dhe më së shumti, do të thosha, se  ia doli mbanë, duke e bërë atë një nga më të admiruarit e modernistëve. Sado të ndryshme që mund të jenë pikpamjet e tyre , megjithatë, të dy shkrimtarët e vlerësojnë çka është e qëndrueshme, e mbrothtë, dhe e ndërgjegjshme në zeje (të tyre janë cilësorët), megjithëqë e gjejnë këtë në vende të ndryshme. Ata i këndvështronin gjërat nga pikëvështrimi i bërësit se sa nga ai i konsumuesit, por diskutimet e tyre nënkuptojnë një nocion te konsumit, një mënyrë të ndërgjegjsme dhe të qëndrueshme të të lexuarit të teksteve verbale dhe pamore që do parapëlqeja ti quaja-për arsye që tanimë duken qartë ”mjeshtërie.”

Kësisoj, ju propozoj që ne të gjithë duhet duhet të përpiqemi të bëhemi lexues profesionistë, që duhet të mësohemi të lexojmë me kujdesin dhe sqimën që kishte vitrina-zbukuruesi i Legerit, dhe që ne duhet të mësohemi ta marrim seriozisht punën e aso  artizanëve profesionistë si Edna Millay, Norman Rockwell, Raymond Chandlerand, J.K.Rowling. Njeriu bëhet lexues mjeshtër duke mësuar zejen e leximit. Besoj se është në interesin tonë si individë të bëhemi lexues mjeshtër, dhe në interesin e kombit për të edukuar qytetarë në zejen e leximit. Zejen jo artin. Arti është mjeshtëri e shkallës së lartë, nuk mund ta mësosh. Zeja është mjeshtëri e shkallës së ulët; mund të mësohet.

 Ka lexues të virtytshëm që mund të bëjnë lexime që janë mahnitshëm origjinal, porse sa më origjinal të bëhen lexuesit, aq më pak mbeten të tillë. Leximet e tyre bëhen vepra të reja, shkrime, quajini po deshët, për të cilat  tekstet origjinale ishin vetëm një pretekst , dhe ata që i krijonë lexime të tilla bëhen autorë. Nuk më intereson të bëj lexime të tilla për vete, dhe nuk besoj gjithashtu që ndokush mund të mësoj të tjerët  ta bëjnë. Ajo çka mund të studiohet, mësohet, dhe t’ua mësosh të tjerëve është zeja e leximit. Ky libër flet për atë lloj zeje. Është një sprovë për të shpjeguar dhe shprehur ato mënyra leximi që kushdo mund t’i mësoj. Nuk është megjithatë një tekst për zejen e leximit. As që dua të sugjeroj se leximi libri do të bëjë ndokënd lexues mjeshtër.

Unë thjesht shpresoj të bind lexuesit për ekzistencën e një zeje të tillë, dhe të tregoj se si ndryshon ajo nga disa mënyra të tjera të lexuari, si ajo që mbrojnë Kritikët e Rinj ose nga ajo që unë i quaj “themelorët.” Shpresoj gjithashtu të tregoj kjo qasje ndaj leximit  do të na jap mundësinë të sjellë në vemendjen tuaj disa tekste mjeshtërish që janë tashmë jashtë kufijve të studimit të letërsisë. Kah fundi do të merrem jo pak me mënyrat me të cilat lexuesit “i klafisikojnë” tekstet, dhe me rolin e zhanreve letrare në procesin e klasifikimit.


                                                             Çfarë është zeja e leximit?

Si në çdo zeje, leximi varet nga mënyra si përdoren mjete të caktuara, që duhet të zotërohen me zotësi. Veçse mjetet e leximit nuk janë fizikisht aty, si një çekiç dhe daltë: ato duhet të përvetsohen, nëpërmjet praktikës. Esetë e këtij libri janë të gjitha sprova për të demonstruar se si këto mjete përdoren, dhe të tregoj se si përvetsohet përdorimi i tyre. I kam vendosur sipas një rradhe që mu duk më e gjetura, por nuk është e thënë të lexohen sipas asaj rradhe. Shpresoj se do ta mbështesin njëra tjetrën pavarësisht nga rradha sipas së cilës do të lexohen. Teksa i shkruaja jam përpjekur të përsos zotërimin e zejes së leximit, për t’u bërë një lexues më mjeshtër, dhe ta praktikoj ndërkohë këtë zeje, të fshehtat e zanatit, ose po të flasim më hapur, që ti përdorin edhe ata ,që si vetë unë vazhdojnë të shpresojnë se do të përmirësohen si lexues. Jam krejtësisht i ndërgjegjshëm që leximi shkon përtej fjalës së shkruar, tek  lloje të ndryshmesh tekstesh verbale dhe pamore, por nuk kam provuar të lëvroj më shumë se çduhet në këto lëmenj, i pasigurtë nëse mjeshtëria ime e përligjte këtë.

Format e reja të komunikimit, sidoqoftë, nuk i eliminojnë të mëparshmet. Ato zënë vendet e tyre në një botë të komunikimit. Ato e ribëjnë  botën; marrin nga mënyrat e dikurshme të kompozimit të teksteve: e shpesh i pasurojnë vetë tekstet më të  vjetra. Përdorimi i një forme tjetër të shkruari zakonisht krijon një hendek mes  teksteve të pranuara si “të vërtetë” dhe atyre teksteve që  që shihen me dyshim ose thjeshtë etiketohen si “të  rëndomtë”. Drama e kohës së Shekspirit shihej si e rëndomtë dhe vetëm  gradualisht mori një status më të lartë. Duke ndjekur një trajektore të ngjashme romani filloi të shkruhej si një formë e rëndomtë shkrimi dhe  shkrimi dhe pak e nga pak u ngrit në stadin e një arti letrar.

Tash së fundi po shohim filmin të përshkoj të njëjtën rrugë. Megjithatë përdorimi i kaq shumë formave të komunikimit, kohët e fundit, ka rrezikuar të krijoj një hendek të madh mes asaj  që mbahet si art “i vërtetë” ose letërsi, në njërën anë, dhe kulturës "masive” ose “populiste” në anën tjetër. Pa hedhur poshtë konceptin se disa tekste janë më të mirë se të tjerët (për qëllime të caktuara), unë mbroj  pikpamjen se tekste me vlerë, mund të ketë në të gjitha format e komunikimit, dhe në shumë gjini brenda tyre. Them se do të bënim një gabim nëse do të njëjtësonim të vështirën dhe të pakuptueshmen me të vlertën, një gabim që rëndom bëhet, sidomos prej mësuesve dhe profesorëve të letërsisë. Bash tashti është radha ime të nis dhe bëj gabimet e mia. Kam shpresë se do të më ndiqni dhe të më  ndihni nëse e bëj këtë.

Përktheu: Granit Zela




Comments